Бюро переводов ООО "Агентство Коннэкт"
Заказ по телефону: +7-925 507-06-11
Часы работы: 10:00—19:00 (будни)

13.12.2009

Справочник по услугам

Перевод документов, легализация, апостиль – быстро и недорого

Результатом глобализации в современном мире становится стирание границ между государствами – частые поездки в другие страны становятся обычным делом для многих людей. В такой ситуации нотариальный перевод документов с последующей легализацией является все более востребованной услугой, ведь официальные органы практически всех стран принимают к рассмотрению документы, выполненные на их государственном языке.

Нередки случаи, когда перевести и заверить документ надо срочно. В таком случае, обращение в бюро переводов – лучший вариант, если вы хотите, чтобы документ был переведен качественно, апостилирование и легализация проведены в кратчайшие сроки. Но прежде чем обращаться в бюро переводов, следует узнать о виде легализации и других требованиях к документу в том официальном органе, куда вы будете предоставлять документ.

Возможны несколько сценариев перевода и легализации. Например, вы можете просто поставить штамп «Апостиль» на документ, если будете пользоваться им на территории государства, участвовавшего в Гаагской конференции. А затем, по приезду в другую страну, перевести там. Правда, не всегда эту будет удобно – отдельные консульства зарубежных стран в России не принимают документ на легализацию, если он предварительно не переведен на родной язык их государства. Лучшим вариантом будет тот, при котором сначала информация о документе узнается в официальном органе, в который вы будете его подавать. Потом документ переводится на другой язык, после этого нотариально заверяется, а уже затем предоставляется на легализацию или апостилирование.

Благодаря Гаагской конвенции 1961 года многие страны получили возможность упростить для своих граждан процедуру легализации. Теперь, если страна является участником данной конвенции, вы можете предъявить на ее территории документ с апостилем – и он будет принят в качестве легализованного.

То есть, если вы едете в страну-участницу Гаагской конвенции, вам нужно только перевести документ, заверить его нотариально и поставить штамп «Апостиль», специальной процедуры легализации не требуется. В каких случаях нужно апостилирование документа? В том случае, если вы собираетесь продолжить свое обучение за границей – тогда надо перевести и апостилировать диплом. Деловая и коммерческая деятельность также часто требуют апостилирования документов фирмы (учредительного договора, устава или других). Существует множество других случаев, в которых документу необходим штамп «Апостиль».

В бюро переводов ваши документы не только будут качественно переведены, но и быстро заверены, при этом цены на услуги перевода, легализации и апостилирования вас только порадуют.

Подготовлено: Бюро переводов Коннект


Читайте также:

Сфера деятельности бюро переводов
Активизация международной экономической деятельности физических и юридических лиц сопряжена со многими трудностями, сопутствующими переводу и легализации различного вида финансовых или юридических документов. С этими сложностями помогут справиться Бюро переводов...

О способах легализации и вариантах их решений
Точные достоверные переводы технической, финансовой и деловой документации и последующая их легализация – сфера деятельности Бюро переводов. Высокопрофессиональные специалисты, имеющие достаточный опыт в этой области выполнят весь спектр услуг на профессиональном уровне, с должным вниманием и в наикратчайшие сроки...

Тел: +7-925-507-06-11



Скидки на перевод!
Специальные цены на письменный перевод!
От 500 рублей за страницу!
Специальная цена:
- Апостиль (срок 3-4 дня) – 4500 рублей
- Заверение перевода – 600 рублей

Подробнее о ценовой политике
карта сайта
© 2004-2024 ООО "Агентство Коннэкт"
Бюро переводов, Апостиль, Нотариальный перевод

Москва
  Rambler's Top100

Тел.: +7-925-507-06-11

E-mail: info@cnct.ru

0.357 sec; 3.67 Mb