Бюро переводов ООО "Агентство Коннэкт"
Заказ по телефону: (495) 225-55-93
Часы работы: 10:00—19:00 (будни)

10.09.2009

Справочник по услугам

Апостиль и его применение

Специальный штамп, проставляемый на официальных документах, носящих некоммерческий характер, которые исходят от организаций и учреждений стран, принявших участие в Гаагской конвенции «Об отмене требований легализации иностранных официальных документов», принятой 5 октября 1961 года, называется апостиль. Задача апостиля – удостоверить подлинность должности и подписи лица, проставившего свою резолюцию. Апостиль также удостоверяет подлинность штампа или печати, скрепляющей документ, подверженный переводу.

Для решения различного рода финансовых или юридических задач необходимы документы, заверенный нотариально перевод которых требует дальнейшей легализации. В преобладающем количестве случаев это апостилизация. Документы, собранные для обучения за пределами нашей страны, для иммиграции, судебные обращения требуют проставления апостиля. Документы, необходимые для того, чтобы открыть счет в иностранном банке, также нуждаются в проставлении апостиля. Сотрудники Бюро переводов проконсультируют по поводу применения апостилизации, так как это не всегда необходимая мера, определят порядок следования переведенных документов по инстанциям. Бюро переводов не предоставляет апостиль, а лишь готовит переведенные документы к дальнейшей легализации. Проставляют апостиль соответствующие отделы Министерства Юстиции субъектов Российской Федерации, Министерства Образования, Росархива, отделы Органов актов гражданского состояния и другие.

К документам, не требующим проставления апостиля, относятся: трудовые и пенсионные книжки, военные и профсоюзные билеты, водительские права, удостоверения личности, документы о принадлежности какому-либо вероисповеданию и документов, находящихся в свободном хождении благодаря достигнутым политическим договоренностям. Апостиль не проставляется на консульские и дипломатические документы и на документы, носящие коммерческий и таможенный характер. Достоверно проконсультироваться по поводу применения и не применения апостиля можно у специалистов бюро переводов, имеющих значительный опыт в этой сфере. В случаях, когда апостиль не требуется, достаточно перевода, заверенного нотариусом. После апостилизации выполняется подробный перевод документа, достоверность которого заверяется нотариусом.

Для грамотного и эффективного выполнения перевода и легализации необходимых документов обратитесь к специалистам. Их опыт позволит решить задачи в течении нескольких дней.

Подготовлено: Бюро переводов Коннект


Читайте также:

Современные бюро переводов – удобно, быстро и доступно!
Бюро переводов предоставляет комплексные услуги по переводам различного вида, уровня и тематике. В сферу услуг по переводам входит как устный, так и письменный перевод, каждый из которых включает в себя множество аспектов и критериев...

Медицинский, нотариальный перевод и апостиль
Часто переводы носят специфический характер, осуществление которого требует не только достоверности исполнения, но и компетентности в данной сфере. Для того, чтобы перевести текст медицинского направления, требуется как минимум медицинское образование. На высоком уровне решить эти задачи смогут квалифицированные специалисты специализированных бюро переводов...

Тел: (495) 225-55-93



Весь июль в бюро переводов Connect специальные цены на письменный перевод!
От 350 рублей за страницу!
Специальная цена:
- Апостиль (срок 3-4 дня) – 3500 рублей
- Заверение перевода – 500 рублей

Подробнее о ценовой политике
карта сайта
© 2004-2017 ООО "Агентство Коннэкт"
Бюро переводов, Апостиль, Нотариальный перевод

Москва
  Rambler's Top100


Адрес: Москва, ул. Земляной вал д. 20, стр. 3 офис 2 (м. Курская)

Тел.: 7 (495) 225-55-93

Факс: 7 (495) 917-34-38

E-mail: info@cnct.ru

0.197 sec; 16.19 Mb