Необходимо различать нотариальное заверение перевода и апостиль. Апостиль представляет собой форму легализации документа государственными служащими, в то время как нотариальное заверение – освидетельствование нотариусом подлинности подписи ответственного лица (переводчика).
Если нотариальное заверение перевода обязательно во всех случаях (кроме переводов неофициальной документации), когда требуется предоставить документ иностранным органам контроля для признания российского документа, то поставить апостили необходимо лишь на определенные виды документов — свидетельства, аттестат или диплом.
Необходимость нотариального заверения возникает, когда требуется перевести паспорт, трудовые договоры или трудовые книжки, резюме, свидетельство о регистрации транспортного средства (технический паспорт), разрешение на ношение оружия и ряд других официальных бумаг, которые не допускаются к апостилированию. Специалист по переводам максимально точно доносит сведения и смысл документации до иностранной стороны, нотариус подтверждает соответствие перевода и подлинника. Процедура проставления апостиля в Москве или другом регионе может производиться лишь уполномоченными органами — например, архивом ЗАГС, Министерством юстиции РФ.